Advent
WELKOM BIJ DEZE EVENSONG
Dank voor uw aanwezigheid hier, vandaag, met ons.
De Evensong is het gezongen Avondgebed, zoals vormgegeven in de Engelse Reformatie sinds 1549. Dagelijks wordt de Evensong gezongen in Anglicaanse kerken, kathedralen en colleges. Centraal staat het psalmreciet, zoals in de kloosterlijke getijden-gebeden, naast het gezongen Magnificat (de lofzang van Maria) uit de Vespers en het Nunc Dimittis (de lofzang van Simeon) uit de kloosterlijke Completen (het laatste gebed voor de nacht).
Muziek draagt tijdens de Evensong de lofprijzing en het gebed, afgewisseld door de Schriftlezingen passend bij de daaropvolgende zondag of feestdag.
U wordt uitgenodigd de dikgedrukte onderdelen in de liturgie mee te spreken of te zingen.
Bewaar vooraf, tijdens en na de dienst alstublieft rust en stilte. Wanneer er in de liturgie een aanwijzing is wat betreft het staan en zitten, wordt u verzocht dit rustig en zonder haast te doen. Wacht na de lezingen met staan tot het moment dat het koor gaat staan.
Wij verzoeken u uw telefoon op stil te zetten en uitsluitend te gebruiken voor de digitale liturgie.
Probeert u zich in voorbereiding op de dienst op God te richten middels stilte en gebed.
Wij wensen u een gezegende dienst.
ORGEL PRELUDE
INTROITUS
Beata viscera Mariae Virginis,
quae portaverunt aeterni Patris Filium. Alleluia.
Gezegend is de schoot van de maagd Maria,
die de zoon van de eeuwige Vader heeft gebaard. Halleluja.
We gaan staan
HYMNE
O come, o come Emmanuel
Mannen:
2. O kom, Gij wortel Isaï,
verlos ons van de tirannie,
van alle goden dezer eeuw.
O Herder, sla de boze leeuw.
Verheugt, verheugt, O Israël!
Hij is nabij, Immanuël!
Vrouwen:
3. O kom, o kom, gij Oriënt,
en maak Uw licht alom bekend!
Verjaag de nacht van nood en dood.
Wij groeten reeds Uw morgenrood. Verheugt, verheugt, O Israël!
Hij is nabij, Immanuël!
Koor:
4. O kom, Gij sleutel Davids, kom.
En open ons het heiligdom;
dat wij betreden uwe poort,
Jeruzalem, o vredesoord!
Verheugt, verheugt, O Israël!
Hij is nabij, Immanuël!
Allen:
5. O kom, die onze Koning zijt,
in wolk en vuur en majesteit.
O Adonai die spreekt met macht,
verbreek het duister van de nacht.
Verheugt, verheugt, O Israël!
Hij is nabij, Immanuel!
Tekst en melodie: 15e eeuw
OPENINGSGEBED
O Heer, open onze lippen.
En onze mond zal zingen uw lof.
O God, maak haast en red ons.
O Heer, kom haastig te hulp.
Ere zij aan de Vader, en aan de Zoon, en aan de Heilige Geest;
Zoals het was in het begin, nu is, en altijd zijn zal, wereld zonder eind. Amen.
Prijs nu de Heer.
De Heer zij geprezen.
We gaan zitten
WELKOM
PSALM 24
Van de Heer is de aarde en wat haar vervult,
de wereld en wie haar bewonen!
2 Want zelf heeft hij haar op zeeën gegrondvest,
haar verankerd op rivieren.
3 Wie mag klimmen op de berg van de Heer,
wie mag staan op de plaats waar zijn heiligheid woont?
4 Iemand onschuldig van handen en louter van hart,
die zijn ziel niet ophief in hoogmoed,
en niet een eed zwoer tot bedrog:
5 zegen zal hij ontvangen van de Heer,
gerechtigheid van de God van zijn bevrijding.
6 Dat is het geslacht van wie vragen naar Hem,
van wie zoeken uw aanschijn, dat is Jakob!
7 Heft poorten uw hoofden, verheft u, deuren van eeuwig,
daar komt binnen de Koning der glorie!
8 Wie is dat, de Koning der glorie?
de Heer, krachtig en dapper, de Heer, dapper in de strijd!
9 Heft poorten uw hoofden, heft u, deuren van eeuwig,
daar komt binnen de Koning der glorie!
10 Wie is Hij, deze Koning der glorie?
de Heer, der heirscharen, Hij is de Koning der glorie!
We gaan staan voor het gloria
Ere zij aan de Vader, en aan de Zoon,
en aan de Heilige Geest;
Zoals het was in het begin, nu is, en altijd zijn zal,
wereld zonder eind. Amen.
We gaan zitten
OFFICE HYMN
1 Of the Father’s heart begotten
ere the world from chaos rose,
he is Alpha: from that Fountain,
all that is and hath been flows;
he is Omega, of all things
yet to come the mystic Close,
evermore and evermore.
1 Uit het hart van de Vader geboren,
voordat de wereld uit chaos ontstond,
is hij Alfa: uit die Bron
vloeit alles wat is en geweest is;
hij is Omega, van alle dingen
die nog moeten komen, het mystieke Einde,
voor eeuwig en altijd.
2 By his word was all created;
he commanded and ‘twas done;
earth and sky and boundless ocean,
universe of three in one,
all that sees the moon’s soft radiance,
all that breathes beneath the sun,
evermore and evermore.
2 Door zijn woord werd alles geschapen;
hij gebood en het geschiedde;
de aarde en de hemel en de grenzeloze oceaan,
het universum van drie in één,
alles wat de zachte gloed van de maan ziet,
alles wat onder de zon ademt,
voor eeuwig en altijd.
3 He assumed this mortal body,
frail and feeble, doomed to die,
that the race from dust created
might not perish utterly,
which the dreadful Law had sentenced
in the depths of hell to lie,
evermore and evermore.
3 Hij nam dit sterfelijke lichaam aan,
zwak en broos, gedoemd om te sterven,
opdat het uit stof geschapen geslacht
niet volkomen zou vergaan,
dat door de vreselijke Wet veroordeeld was
om voor eeuwig en altijd
in de diepten van de hel te liggen.
4 O how blest that wondrous birthday,
when the Maid the curse retrieved,
brought to birth mankind’s salvation,
by the Holy Ghost conceived,
and the Babe, the world’s Redeemer,
in her loving arms received,
evermore and evermore.
4 O, hoe gezegend is die wonderbaarlijke geboortedag,
toen de Maagd de vloek tenietdeed,
de redding van de mensheid ter wereld bracht,
verwekt door de Heilige Geest,
en het Kind, de Verlosser van de wereld,
in haar liefdevolle armen ontving,
voor eeuwig en altijd.
5 This is he, whom seer and sybil
sang in ages long gone by;
this is he of old revealèd
in the page of prophecy;
lo! he comes, the promised Saviour;
let the world his praises cry!
evermore and evermore.
5 Dit is hij, van wie zieners en sibillen
in lang vervlogen tijden zongen;
dit is hij die van oudsher werd onthuld
in de bladzijden van de profetie;
zie, hij komt, de beloofde Verlosser;
laat de wereld zijn lof zingen!
voor eeuwig en altijd.
6 Zingt, gij hoogten des hemels, zijn lof;
Engelen en aartsengelen, zingt!
Waar gij ook zijt, gij gelovigen,
laat uw vreugdevolle hymnen klinken,
iedere tong zijn naam belijdend,
ontelbare stemmen antwoordend,
voor eeuwig en altijd.
EERSTE LEZING
Jesaja 7: 10-17
10 De HEER liet verder tegen Achaz zeggen: 11 ‘Vraag om een teken van de HEER, uw God, hetzij uit de diepte van het dodenrijk hetzij uit de hoge hemel.’ 12 Maar Achaz antwoordde: ‘Nee, ik zal geen teken vragen, ik zal de Heer niet op de proef stellen.’ 13 Toen antwoordde Jesaja: ‘Luister, huis van David. Is het u niet genoeg mensen te tergen? Moet u nu ook mijn God tergen? 14 Daarom zal de HEER zelf u een teken geven: de jonge vrouw is zwanger, zij zal spoedig een zoon baren en hem Immanuel noemen. 15 Boter en honing zal hij eten, totdat hij in staat is om het kwade te verwerpen en het goede te kiezen. 16 Want voordat de jongen in staat is om het kwade te verwerpen en het goede te kiezen, zal het land van de beide koningen die u zoveel angst inboezemen, geheel verlaten zijn. 17 En voor u, uw volk en uw koningshuis zal de Heer een tijd laten aanbreken zoals men niet meer heeft meegemaakt sinds Efraïm zich van Juda afscheidde: de heerschappij van Assyrië.’
We gaan staan
MAGNIFICAT
My soul doth magnify the Lord.
And my spirit hath rejoiced in God my Saviour.
For He hath regarded the lowliness of his handmaiden.
For behold, from henceforth all generations shall call me blessed.
For He that is mighty hath magnified me.
And holy is His Name.
And His mercy is on them that fear Him throughout all generations.
He hath shewed strength with His arm.
He hath scattered the proud in the imagination of their hearts.
He hath put down the mighty from their seat and hath exalted the humble and meek.
He hath filled the hungry with good things,
and the rich He hath sent empty away.
He, remembering His mercy, hath holpen His servant Israel.
As He promised to our forefathers,
Abraham and his seed for ever.
Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Gost;
as it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end.
Amen.
Groot maakt mijn ziel de Heer, en mijn geest heeft zich verheugd om God mijn Redder.
Want Hij aanschouwde de nederigheid van zijn dienares:
ja zie, van nu af aan spreken alle geslachten mij zalig.
Want grote dingen heeft Hij mij gedaan
die machtig is, en heilig is Zijn naam.
En Zijn barmhartigheid is van nageslacht tot nageslacht, voor hen die Hem vrezen.
Hij heeft kracht getoond in Zijn arm,
en hoogmoedigen in de gedachte van hun hart verstrooid.
Hij stootte machtigen van hun zetel,
en nederigen heeft Hij verheven. Hongerigen heeft Hij met gaven vervuld,
en rijken heeft Hij leeg weggezonden.
Hij is Israel zijn dienaar te hulp geschoten,
zijn barmhartigheid gedenkend, Zoals Hij gesproken heeft tot onze vaderen,
Abraham en zijn zaad in eeuwigheid.
Ere zij aan de Vader, en aan de Zoon, en aan de Heilige Geest;
Zoals het was in het begin, nu is, en altijd zijn zal, wereld zonder eind. Amen.
Truro Canticles
We gaan zitten
TWEEDE LEZING
Mattheüs 1: 18-25
18 De afkomst van Jezus Christus was als volgt. Toen zijn moeder Maria al was uitgehuwelijkt aan Jozef maar nog niet bij hem woonde, bleek ze zwanger te zijn door de heilige Geest. 19 Haar man Jozef, die een rechtschapen mens was, wilde haar niet in opspraak brengen en dacht erover haar in stilte te verstoten. 20 Toen hij dit overwoog, verscheen hem in een droom een engel van de HEER, die zei: ‘Jozef, zoon van David, wees niet bang je vrouw Maria bij je te nemen, want het kind dat ze draagt is verwekt door de heilige Geest. 21 Ze zal een zoon baren. Geef Hem de naam Jezus, want Hij zal zijn volk bevrijden van hun zonden.’ 22 Dit alles is gebeurd omdat in vervulling moest gaan wat bij monde van de profeet door de Heer is gezegd: 23 ‘De maagd zal zwanger zijn en een zoon baren, en men zal Hem de naam Immanuel geven,’ wat in onze taal betekent: ‘God is met ons’. 24 Jozef werd wakker en deed wat de engel van de Heer hem had opgedragen: hij nam zijn vrouw bij zich, 25 maar hij had geen gemeenschap met haar voordat ze haar zoon gebaard had. En hij gaf Hem de naam Jezus.
We gaan staan
NUNC DIMITTIS
Lord, now lettest Thou Thy
servant depart in peace,
according to Thy word.
For mine eyes have seen Thy
salvation,
Which Thou hast prepared
before the face of all people;
To be a light to lighten the Gentiles
and to be the glory of Thy people Israel.
Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Gost;
As it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.
Nu laat u, Heer, uw dienaar in vrede heengaan,
zoals u hebt beloofd.
Want met eigen ogen heb ik de redding gezien
die u bewerkt hebt ten overstaan van alle volken:
een licht dat geopenbaard wordt aan de heidenen
en dat tot eer strekt van Israël, uw volk.
Ere zij aan de Vader, en aan de Zoon, en aan de Heilige Geest;
Zoals het was in het begin, nu is, en altijd zijn zal, wereld zonder eind. Amen.
Truro Canticles
GELOOFSBELIJDENIS
We keren ons naar het kruis en belijden samen
Ik geloof in één God, de almachtige Vader,
Schepper van de hemel en de aarde, van alle zichtbare en onzichtbare dingen.
Ik geloof in één Heere Jezus Christus, de eniggeboren Zoon van God;
geboren uit de Vader vóór alle eeuwen.
God uit God, Licht uit Licht, waarachtig God uit waarachtig God; geboren en niet gemaakt;
één van wezen met de Vader; door Wie alles gemaakt is.
Die om ons mensen en tot onze zaligheid uit de hemel is neergedaald
en vlees geworden door de Heilige Geest uit de maagd Maria, en is mens geworden.
Hij is ook voor ons gekruisigd onder Pontius Pilatus, heeft geleden en is begraven.
Op de derde dag is Hij opgestaan overeenkomstig de Schriften.
Hij is opgevaren naar de hemel waar Hij zetelt aan de rechterhand van de Vader.
Hij zal in heerlijkheid wederkomen om te oordelen de levenden en de doden.
En zijn rijk zal geen einde hebben.
Ik geloof in de Heilige Geest, die Heer is en levend maakt,
die van de Vader en de Zoon uitgaat,
die samen met de Vader en de Zoon aanbeden en verheerlijkt wordt,
die gesproken heeft door de profeten.
Ik geloof één heilige, katholieke en apostolische kerk.
Ik belijd één doop tot vergeving van zonden.
Ik verwacht de opstanding van de doden en het leven van de komende eeuw.
Amen.
We gaan zitten
GEBEDEN
De Heer zij met u.
En met uw geest.
Laat ons bidden.
Heer, ontferm u over ons.
Christus, ontferm u over ons.
Heer, ontferm u over ons.
Onze Vader
die in de hemelen zijt,
uw naam worde geheiligd;
uw Koninkrijk kome;
uw wil geschiede,
gelijk in de hemel alzo ook op aarde.
Geef ons heden ons dagelijks brood;
en vergeef ons onze schulden,
zoals ook wij vergeven onze schuldenaren;
en leid ons niet in verzoeking,
maar verlos ons van het kwade.
Want van U is het Koninkrijk,
de kracht en de heerlijkheid
in eeuwigheid.
Amen.
O Heer, toon uw genade aan ons.
En schenk ons uw verlossing.
Begiftig uw dienaren met gerechtigheid.
En geef uw volk vreugde.
O Heer, red uw kind’ren.
En zegen uw erfdeel.
Geef vrede in onze tijd, o Heer.
Want er is geen ander die voor ons strijdt, behalve U, o God.
Schep ons een zuiver hart, o God.
en neem niet Uw Heilige Geest van ons weg.
Gebed van de dag
Gebed voor vrede
O God, uit wie alle heilige verlangens, alle goede raad, en alle rechtvaardige werken voortkomen; geef aan uw dienaren die vrede die de wereld niet kan geven; opdat zowel onze harten gericht mogen zijn om uw geboden te gehoorzamen, en ook dat wij door U, verdedigd tegen de vrees voor onze vijanden, onze tijd in rust en stilte mogen doorbrengen; door de verdiensten van Jezus Christus, onze Verlosser. Amen.
Gebed voor hulp tegen alle gevaren
Verlicht onze duisternis, smeken wij u, o Heer; en verdedig ons door uw grote barmhartigheid tegen alle gevaren van deze nacht; omwille van uw enige Zoon, onze Verlosser, Jezus Christus. Amen.
ANTHEM
Lord, thou hast been our refuge: from one generation to another.
Before the mountains were brought forth, or ever the earth and the world were made: Thou art God from everlasting, and world without end.
For a thousand years in thy sight are but as yesterday: seeing that is past as a watch in the night.
As soon as thou scatterest them they are even as a sleep: and fade away suddenly like the grass.
In the morning it is green, and groweth up: but in the evening it is cut down, dried up, and withered.
The days of our age are threescore years and ten; and though men be so strong that they come to fourscore years: yet is their strength then but labour and sorrow; so soon passeth it away, and we are gone.
So teach us to nu ber our days: that we may apply ourselves unto wisdom.
Turn thee again, O Lord at the last: andbe gracious unto thy servants.
O satisfy us with thy mercy, and that soon: so shall we rejoice and be glad all the days of our life.
Comfort us again now after the time that thou hast plagued us: and for the years wherein we have suffered adversity.
Shew thy servants thy work: and their children thy glory.
And the glorious Majesty of the Lord our God be upon us: prosper thou the work of our hands upon us, O prosper thou our handywork.
Lord, thou hast been our refuge. Amen.
Heer, Gij zijt onze toevlucht geweest, van generatie op generatie.
Voordat de bergen werden voortgebracht, of de aarde en de wereld werden gemaakt,
Gij zijt God van eeuwigheid tot eeuwigheid.
Want duizend jaar zijn in Uw ogen als gisteren, dat voorbijgaat als een nachtwake.
Zo spoedig als Gij hen verstrooit, zijn zij als een slaap, en verdwijnen plotseling als het gras.
‘s Morgens is het groen en groeit het op, maar ‘s avonds wordt het afgesneden, het verdroogt en verdort.
De dagen van ons leven zijn zeventig jaar, en zelfs als iemand zo sterk is dat hij tachtig jaar wordt, dan is zijn kracht toch slechts arbeid en verdriet; snel gaat het voorbij, en wij zijn er niet meer.
Leer ons dan onze dagen tellen, opdat wij wijsheid verkrijgen.
Keer terug, o Heer, aan het einde, en wees genadig voor uw dienaren.
Verzadig ons met uw goedertierenheid, en dat spoedig, zodat wij ons verheugen en blij zijn alle dagen van ons leven.
Troost ons nu weer, na de tijd dat u ons hebt gekweld, en voor de jaren waarin wij tegenspoed hebben geleden.
Toon uw dienaren uw werk, en hun kinderen uw heerlijkheid.
En de glorieuze majesteit van de Heer, onze God, zij over ons; laat het werk van onze handen voorspoedig zijn, o, laat ons handwerk voorspoedig zijn.
Heer, Gij zijt onze toevlucht geweest. Amen.
Tekst: uit Psalm 90, Mozes (± 1400 v. Chr)
VOORBEDEN
Steeds beantwoord door:
Amen.
We gaan staan voor de hymne
HYMNE
Lo, he comes with clouds descending
Allen:
2. Aller oog zal Hem aanschouwen
Op dien dag, door God bereid.
Zij ook, die Hem nu verwerpen,
Zien Hem dan in heerlijkheid.
O wat rouwe, O wat rouwe, O wat rouwe
Als zij zien Zijn heerlijkheid.
3. Eeuwge vreugde zal verschijnen,
Als Hij komt in majesteit,
Om Zijn Bruid tot Zich te nemen
Aan Zijn zijde in eeuwigheid.
Halleluja, Halleluja, Halleluja,
Jezus komt in majesteit.
4. Amen, dat U alles ere!
Alles brenge U huldeblijk!
Kom als aller Heeren Heere
En aanvaard Uw vrederijk!
Halleluja, Halleluja, Halleluja,
Jezus komt in majesteit.
Tekst: Meier Salomon Bromet (1839-1905) naar Charles Wesley (1707-1788)
GEBED
De Heer zij met u.
En met uw geest.
De Heer geev' ons zijn vrede.
En eeuwig leven. Amen.
We blijven staan als het koor de kerk verlaat
We gaan zitten
ORGEL POSTLUDE
Nun komm der heiden Heiland, BWV 695
Volgende Evensong:
24 januari 2026 - 18:30
Wij hopen dat u een goede Evensong hebt gehad.
Er is een collecte bij de uitgang van de kerk. Met uw gift helpt u de kosten van deze Evensong te dekken en deze diensten voort te zetten. Uw financiële steun wordt bijzonder op prijs gesteld.
U kunt op de volgende manieren een gift geven:
